NihonSociety.com MoChan
  Japanisch Studium     J-Musik     Verzeichnis     Japan / Reisen     Cool Stuff     Shop    
>>> im Internet suchen:  
> Suche / Vorwort
Wörterbücher
> Wörterbuch Jap-De
> Wörterbuch De-Jap
Lesen & Schreiben
> Hiragana
> Katakana
> Kanji
Grammatik
> Verben
> Flexion der Verben
> Anw. der Formen
> Adjektive
> Partikel
> Adverbien
> Konjunktionen
Schule
> Lektionen
> Beisp. Satzformen
Info-Tabellen
> Berufe
> Bewegungen
> Charakter
> Essen, Lebensmittel
> Fachbereiche
> Familie
> Farben
> Gefühle, Eindrücke
> Kalender
> Kleidung
> Unfall, Verbrechen
> Zähleinheitssuffixe
> Zahlen
> Zeitangaben
> Zustand, Aussehen
Wörterbuch Japanisch-Deutsch
  Kana    Romaji  
ちゃじゃ
kana kanji romaji deutsch
ああ ā Ah ja! (man verstanden wer anruft)
あいさつ aisatsu Gruss, Ansprache (~o shimasu: grüssen, eine Ansprache halten)
アイスクリーム aisukuriimu Eiscreme
あいだ aida zwischen
あいて 相手 aite Partner(in), die andere Person
あいます 会います aimasu passen
あいます [サイズが~] 会います [サイズが~] aimasu [saizu ga~] passen, [die Grösse] passt
あいます [じこに~] あいます [事故に~] aimasu [jikoni~] [ein Unfall] haben, zustossen
あいます [ともだちに~] 会います [友達に~] aimasu [tomodachi ni~] treffen [eine/n Freund/in]
あお ao Blau
あお ao blau
あおい 青い aoi blau
あか aka Rot
あか aka rot
あかい 赤い akai rot
あかちゃん 赤ちゃん akachan Baby
あがります [ねだんが~] 上がります [値段が~] agarimasu [nedan ga~] [die Preise] steigen
あかるい 明るい akarui hell
あかるい 明るい akarui heiter
あき aki Herbst
あきます [ドアが~] akimasu [doa ga~] aufgehen, [die Tür] geht auf
あきらめます akiramemasu aufgeben, verzichten
アクせス akusesu Anbindung
アクセント akusento Akzent
あげます agemasu geben, schenken (Sachen gehen in den Besitz des Partners über)
あけます 開けます akemasu öffnen
あげます 上げます agemasu hochheben, erhöhen
あげる 揚げる ageru frittieren
あさ asa Morgen, morgens
あさごはん 朝ごはん asagohan Frühstück
あさって asatte übermorgen
あさって 明後日 asatte übermorgen
あし ashi Fuss, Bein
あじ aji Geschmack
あじ aji Pferdemakrele
あした ashita morgen
あした 明日 ashita morgen
あす 明日 asu morgen (formeller als ashita)
あずかります 預かります azukarimasu annehmen (zur Aufbewahrung)
あせ ase Schweiss (o~ kakimasu: schwitzen)
あそこ asoko dort drüben (von beiden entfernt)
あそびます 遊びます asobimasu sich amüsieren, spielen
あたたかい 暖かい、温かい atatakai warm
あたま atama Kopf
あたまが いい 頭が いい atama ga ii schlau, clever
あたらしい 新しい atarashii neu
あたります [たからくじが~] 当たります [宝くじが~] atarimasu [takaraku ji ga~] [im Lotto] gewinnen
あちら achira dorthin, dort darüben (höfliche Entsprechung von„ASOKO“)
あつい 暑い、熱い atsui heiss
あつい 厚い atsui dick (für Gegenstände wie Papier, Buch, Pulli, etc.)
あっち atchi dorthin, dort drüben (informelle Entsprechung für achira)
あつまります 集まります atsumarimasu sich versammeln
あつまります [ひとが~] 集まります [人が~] atsumarimasu [hito ga~] sich versammeln, [die Leute] versammeln sich
あつめます 集めます atsumemasu sammeln
あと ato der Rest
あと~ ato ~ noch ~ (übrig)
あとで ato de später
あながあいている 穴が開いている anagaaiteiru ein Loch haben
あなた anata Sie, Du
あに ani älterer Bruder (mein)
あに ani älterer Bruder (mein)
あね ane ältere Schwester (meine)
あね ane ältere Schwester (meine)
あの かた あの 方 ano kata er,sie,die Person dort darüben (ano kata ist höfliche Entsprechung von ano hito)
あの ひと あの 人 ano hito er,sie,die Person dort darüben
あの~ ano ~ diese/r/s ~dort drüben
あのう anō Äh... (zeigt Zögern an, entspricht engl. „well“)
アパート apāto Wohnung
あびます [シャワーを~] 浴びます [シャワーを~] abimasu [shawā o~] [eine Dusche] nehmen, sich duschen
あぶない 危ない abunai gefährlich
あぶら abura Öl, Fett
アフリカ afurika Afrika
あまい 甘い amai süss
あまい 甘い amai süss
あまり amari nicht so, nicht sehr (wird bei Negation verwendet)
あみだな 網棚 amidana Gepäckablage, Gepäcknetz
あめ ame Regen
あめ ame Süssigkeit
あやまります 謝ります ayamarimasu sich entschuldigen
あらいます 洗います araimasu waschen, spülen
ありがとう arigatō Danke!
ありがとう [ございます] arigatō [gozaimasu] Danke!
ありがとう ございました arigatō gozaimashita Vielen Dank!
あります arimasu haben, besitzen
あります arimasu existieren, (da) sein, es gibt ~, sich befinden (für Gegenstände)
あります [おまつり が~] あります [お祭りが~] arimasu [omatsuri ga~] stattfinden, [ein Fest] findet statt
ある~ aru~ ein/e ~, ein/e gewisse/r/s ~
ある~ aru~ ein/e/s~, ein/e gweisse/r/s~
ある~ aru~ ein/e ~, ein/e gewisse/r
あるいて 歩いて aruite zu Fuss
あるきます [みち を~] 歩きます [道を~] arukimasu [michi o~] [den Weg] zu Fuss gehen
アルバイト arubaito Nebenjob (~o shimasu: jobben)
アルバム arubamu Album
あれ are diese/r/s (Gegenstände dort darüben, sowohl vom Sprecher als auch vom Gesprächspartners entfernt)
あれ? are? Nanu! (Ausdruck der Überaschnung oder des Erstaunens)
あんあいしょ 案内書 annaisho Führer (Buch, Heft)
あんしょうばんごう 暗証番号 anshō-bangō Geheimnummer
あんしんします 安心します anshinshimasu sich beruhigen, erleichtert sein
あんぜん 安全 anzen Sicherheit
あんぜん[な] 安全[な] anzen[na] sicher
あんぜん[な] 安全[な] anzen[na] Sicherheit
あんな~ anna~ so ein/e~ (wenn der Gegenstand, den man meint/auf den man zeigt, sowohl vom Sprecher als auch vom Gesprächspartner entfernt ist)
あんないします 案内しまう annai-shimasu führen, den Weg zeigen
あんなに annani so (in Bezug auf eine Sache, die weder etwas mit dem Gesprächspartner noch mit dem Sprecher zu tun hat)
Lesezeichen hinzufügen:   del.icio.us   Digg   Google   Mister Wong   My Yahoo   YiGG.de