| deutsch |
kana |
kanji |
romaji |
| ab und zu |
たまに |
|
tamani |
| ab und zu, manchmal |
ときどき |
時々 |
tokidoki |
| Abakus |
そろばん |
|
soroban |
| Abbildung, Zeichnung |
ず |
図 |
zu |
| Abend, abends (Nacht, nachts) |
ばん (よる) |
晩 (夜) |
ban (yoru) |
| Abendessen |
ばんごはん |
晩ごはん |
bangohan |
| Abendessen |
ゆうはん |
夕飯 |
yūhan |
| aber |
でも |
|
demo |
| aber |
しかし |
|
shikashi |
| Aber das ~ |
そやあ |
|
soryaa |
| abfahren, abreise, [der Bus] fährt ab |
でます [バスが~] |
出ます |
demasu [basu ga~] |
| abfahren, abreisen, starten |
しゅっぱつします |
出発します |
shuppatsushimasu |
| abgehen, [der Knopf] geht ab |
とれます [ボタンが~] |
|
toremasu [botan ga~] |
| abhalten, veranstalten, ausführen, durchführen |
おこないます |
行います |
okonaimasu |
| Abhandlung, wissenschaftliche Arbeit (z.B. Dissertation) |
ろんぶん |
論文 |
ronbun |
| abholen, begrüssen, willkommen heissen |
むかえます |
迎えます |
mukaemasu |
| abkühlen, kühlen |
ひやします |
冷やします |
hiyashimasu |
| absagen, annulieren |
キャンセルします |
|
kyanserushimasu |
| abschicken (Paket, Päckchen, Fax etc.) |
おくります |
送ります |
okurimasu |
| absolut, auf keinen Fall (wird mit Verneinung verwendet) |
ぜったいに |
絶対に |
zettaini |
| absolvieren, [die Universität] abschliessen |
でます [だいがく を~] |
出ます [大学を~] |
demasu [daigaku o~] |
| absolvieren, [die Universität] abschliessen |
そつぎょうします [だいがくに~] |
卒業します [大学に~] |
sotsugyōshimasu [daigaku o~] |
| Abstellplatz, Lagerplatz |
おきば |
置き場 |
okiba |
| abstürzen |
ついらくする |
墜落する |
tsuirakusuru |
| Abteilungsleiter |
ぶちょう |
部長 |
buchō |
| Abwesenheit (zu Hause) |
るす |
留守 |
rusu |
| Ach so. Ich verstehe. (wenn man mit der Aussage des Gesprächspartners übereinstimmt) |
そうですか。 |
|
sō desu ka |
| Ach, ja? (drückt Erstaunen aus) |
へえ |
|
hē |
| acht (zum Zählen von Gegenständen) |
やっつ |
八つ、8つ |
yattsu |
| achten, [auf Autos] aufpassen |
きを つけます [くるま に~] |
気を つけます [車に~] |
ki o tsukemasu [kuruma ni~] |
| Adjektiv |
けいようし |
形容詞 |
keiyōshi |
| Adresse |
じゅうしょ |
住所 |
jūsho |
| Adverb |
ふくし |
副詞 |
fukushi |
| Affe |
さる |
|
saru |
| Afrika |
アフリカ |
|
afurika |
| Agrarwissenschaft |
のうがく |
農学 |
nōgaku |
| Ah ja! (man verstanden wer anruft) |
ああ |
|
ā |
| äh, hmm (wenn man vor einer Aussage überlegt, entspricht engl. „weil“, „let me see“) |
え-と |
|
ēto |
| Äh... (zeigt Zögern an, entspricht engl. „well“) |
あのう |
|
anō |
| Aha. / Ja. (als Signal für den Gesprächspartner, dass man ihm zuhört / wenn man halbwegs antwortet) |
はあ |
|
hā |
| ähneln |
にて います |
似て います |
ni te imasu |
| Ahorn, rote Ahornblätter im Herbst |
もみじ |
紅葉 |
momiji |
| Akten, Papiere, Unterlagen |
しょるい |
書類 |
shorui |
| Aktivität, Tätigkeit |
かつどう |
活動 |
katsudō |
| Akzent |
アクセント |
|
akusento |
| Album |
アルバム |
|
arubamu |
| Alkohol, Reiswein |
[お]さけ |
[お]酒 |
[o-] sake |
| Alkohol, Reiswein |
さけ |
酒 |
sake |
| alle zusammen (nur Personen) |
みんあで |
|
minna de |
| alle, meine Damen und Herren (als Anrede) |
みなさん |
皆さん |
minasan |
| alle/s |
みんな |
|
minna |
| alle/s (nur für Dinge) |
ぜんぶ |
全部 |
zenbu |
| alleine |
ひとりで |
一人で |
hitori de |
| allerlei |
いろいろ |
|
iroiro |
| alles |
なんでも |
何でも |
nandemo |
| Alles Gute! (wenn man sich für längere Zeit verabschiedet) |
どうぞ おげんきで |
どうぞ お元気で |
dōzo o-genki de |
| allmählich, langsam (für Veränderungen) |
だんだん |
|
dandan |
| Alltag, (tägliches) Leben |
せいかつ |
生活 |
seikatsu |
| als nächstes |
つぎに |
次に |
tsugi ni |
| also dann (wird verwendet, einen Beginn oder ein Ende anzuzeigen) |
それでは |
|
sore dewa |
| alt (nicht für Personen) |
ふるい |
古い |
furui |
| alte Geschichte, Volksmärchen, Volkssage |
むかし ばなし |
昔 話 |
mukashi banashi |
| Alter |
ねんれい |
年齢 |
nenrei |
| alter Freund, alter Bekannter |
きゅうこう |
|
kyūkō |
| ältere Schwester (einer anderen Person) |
おねえさん |
お姉さん |
onēsan |
| ältere Schwester (einer anderen Person) |
おねえさん |
お姉さん |
onēsan |
| ältere Schwester (meine) |
あね |
姉 |
ane |
| ältere Schwester (meine) |
あね |
姉 |
ane |
| alterer Bruder (einer anderen Person) |
おにいさん |
お兄さん |
oniisan |
| älterer Bruder (einer anderen Person) |
おにいさん |
お兄さん |
oniisan |
| älterer Bruder (mein) |
あに |
兄 |
ani |
| älterer Bruder (mein) |
あに |
兄 |
ani |
| Ampel |
しんごう |
信号 |
shingō |
| Anbindung |
アクせス |
|
akusesu |
| anbraten |
いためる |
|
itameru |
| andauern, [das Fieber] dauert an |
つづきます [ねつが~] |
つづきます [熱が~] |
tsuzukimasu [netsu ga~] |
| andere/r/s |
べつの |
別の |
betsuno |
| andere/r/s |
ほかの |
|
hokano |
| anderer Ort, der Rest |
ほか |
外 |
hoka |
| ändern |
かえます |
変えます |
kaemasu |
| anders sein |
ちがいます |
違います |
chigaimasu |
| anfahren |
はねる |
|
haneru |
| Anfang |
はじめ |
初め |
hajime |
| anfangen, beginnen |
はじめます |
始めます |
hajimemasu |
| angehen, [das Licht] geht an |
つきます [でんきが~] |
|
tsukimasu [denki ga~] |
| Angeln |
つり |
釣り |
tsuri |
| angemessen, passend |
てきとう[な] |
適当[な] |
tekitō[na] |
| angenehm (Empfindung durch Sinne) |
きもちが いい |
気持ちが いい |
kimochi ga ii |
| angeschlagen, zersprungen |
かけている |
欠けている |
kaketeiru |
| angespannt sein (man kann es kaum mit ansehen) |
はらはらする |
|
haraharasuru |
| Angestellte(r) einer Firma(wird im Zusammenhang mit dem Firmennamen |
しゃいん |
社員 |
shain |
| Angestellte/r |
かいしゃいん |
会社員 |
kaishain |
| Angst haben |
こわい |
怖い |
kowai |
| anhalten, parken, stoppen |
とめます |
止めます |
tomemasu |
| anhalten, stehen bleiben, [der Aufzug] hält an |
とまります [えれべーたーが~] |
止まります |
tomarimasu [erebētā ga~] |
| ankommen |
とうちゃくします |
到着します |
tōchakushimasu |
| Ankündigung, Mitteilung, Information |
おしらせ |
お知らせ |
oshirase |
| Ankündigung, Mitteilung, Information |
おしらせ |
お知らせ |
oshirase |
| Anmeldung, Bewerbung |
もうしこみ |
申し込み |
mōshikomi |
| Anmeldung, Registrierung |
とうろく |
登録 |
tōroku |
| Anmeldung, Rezeption |
うけつけ |
受付 |
uketsuke |
| annehmen (zur Aufbewahrung) |
あずかります |
預かります |
azukarimasu |
| anrufen |
かけます [でんわを~] |
かけます[電話を~] |
kakemasu [denwa o~] |
| Ansichtskarte |
えはがき |
絵はがき |
ehagaki |
| Antwort |
こたえ |
答え |
kotae |
| Antwort |
へんじ |
返事 |
henji |
| Antwort |
かいとう |
回答 |
kaitō |
| Anwalt, Anwältin |
べんごし |
弁護士 |
bengoshi |
| anwesend sein, [an einer Konferenz] teilnehmen |
しゅっせきします [かいぎに~] |
|
shussekishimasu [kaigi ni~] |
| Anzug |
スーツ |
|
sūtsu |
| Anzug |
スーツ |
|
sūtsu |
| Apfel |
りんご |
|
ringo |
| Apfel |
りんご |
|
ringo |
| Appetit |
しょくよく |
食欲 |
shokuyoku |
| April |
しがつ |
四月 |
shi-gatsu |
| Arbeit |
しごと |
仕事 |
shigoto |
| arbeiten |
はたらきます |
働きます |
hatarakimasu |
| arbeiten [in einer Firma] (demnächst) |
つとめます [かいしゃに~] |
勤めます [会社に~] |
tsutomemasu [kaisha ni~] |
| Architekt(in) |
けんちくか |
建築家 |
kenchikuka |
| Architekt(in) |
けんちくか |
建築家 |
hanchikuka |
| Architektur |
けんちくがく |
建築学 |
kenchikugaku |
| Art und Weise ~ zu tun |
~かた |
~方 |
~kata |
| artig, ruhig, brav |
おとなしい |
|
otonashii |
| Artikel, Ware |
しなもの |
品物 |
shinamono |
| Arzt, Ärztin |
いしゃ |
医者 |
isha |
| Aschenbecher |
はいざら |
灰皿 |
haizara |
| Ast, Zweig |
えだ |
枝 |
eda |
| Astronaut(in) |
うちゅうひこうし |
宇宙飛行士 |
uchūhikōshi |
| Astronomie |
てんもんがく |
天文学 |
tenmongaku |
| atmen (Tabak rauchen) |
すいます [たばこを~] |
吸います [たばこを~] |
suimasu [tabako o~] |
| Aubergine |
なす |
|
nasu |
| auf dem Rückweg |
かえりに |
帰りに |
kaeri ni |
| auf dem Weg, mittendrin, während |
とちゅうで |
途中で |
tochū de |
| Auf Wiedersehen! / Tschüss! / Ich ziehe mich schon vorher zurück. (wird verwendet, wenn man vor den anderen den Ort verlässt) |
おさきに [しつれいします]。 |
お先に [失礼します]。 |
osaki ni [shitsurei shimasu] |
| Auf Wiedersehen. / Auf Wiederhören. (bescheidene Entsprechung von shitsurei shimasu) |
しつれいたします |
失礼足します |
shitsureiitashimasu |
| aufeinander folgende Feiertage |
れんきゅう |
連休 |
renkyū |
| auffahren |
ついとつする |
追突する |
tsuitotsusuru |
| aufgeben, verzichten |
あきらめます |
|
akiramemasu |
| aufgehen, [der Knopf] geht auf |
はずれます [ボタンが~] |
外れます |
hazuremasu [botan ga~] |
| aufgehen, [die Tür] geht auf |
あきます [ドアが~] |
|
akimasu [doa ga~] |
| aufgenäht werden, [die Tasche] wird aufgenäht |
つきます [ポケットが~] |
付きます |
tsukimasu [poketto ga~] |
| aufgeregt sein (vor Angst) |
どきどきする |
|
dokidokisuru |
| aufhängen, hängen |
かけます |
掛けます |
kakemasu |
| aufheben, finden |
ひろいます |
拾います |
hiroimasu |
| aufhören, [der Regen] hört auf (in Bezug auf Regen, Schnee, Hagel) |
やみます [あめが~] |
やみます [雨が~] |
yamimasu [ame ga~] |
| aufhören, [in der Firma] kündigen |
やめます [かいしゃ を~] |
やめます [会社を~] |
yamemasu [kaisha o~] |
| aufräumen |
かたじけます |
|
katajikemasu |
| aufs Feuer setzen |
ひに かけます |
火に かけます |
hi ni kakemasu |
| Aufsatz |
さくぶん |
作文 |
sakubun |
| aufstehen |
おきます |
起きます |
okimasu |
| aufstellen (Dekoration), schmücken |
かざります |
飾ります |
kazarimasu |
| aufwachen |
めが さめます |
目が 覚めます |
me ga samemasu |
| aufwachen |
めが さめます |
目が 覚めます |
me ga samemasu |
| Aufwiedersehen |
さようなら |
|
sayōnara |
| Auge |
め |
目 |
me |
| August |
はちがつ |
八月 |
hachi-gatsu |
| aus dem Krankenhaus entlassen werden |
たいいんします |
退院します |
taiinshimasu |
| Ausdruck |
ひょうげん |
表現 |
hyōgen |
| Ausfallen, Absage |
ちゅうし |
中止 |
chūshi |
| ausführlich, näher |
くわしい |
詳しい |
kuwashii |
| Ausgang |
でぐち |
出口 |
deguchi |
| ausgebeult |
ふくらんでいる |
膨らんでいる |
fukurandeiru |
| ausgehen [das Licht] geht aus |
きえます [でんきが~] |
消えます |
kiemasu [denki ga~] |
| ausgehen, verloren gehen, [das Benzin] geht aus |
なくなります [ガソリンが~] |
|
nakunarimasu [gasorin ga~] |
| Ausland |
がいこく |
外国 |
gaikoku |
| ausländische/r Student(in) |
りゅうがくせい |
留学生 |
ryūgakusei |
| Ausnahme |
れいがい |
例外 |
reigai |
| ausrichten, mitteilen |
つたえます |
伝えます |
tsutaemasu |
| ausrutschen |
すべります |
滑ります |
suberimasu |
| ausschalten |
けします |
消します |
keshimasu |
| aussen |
そと |
外 |
soto |
| ausserdem |
ほかに |
|
hoka ni |
| ausserdem, und dazu noch |
そのうえ |
|
sonōe |
| Aussprache |
はつおん |
発音 |
hatsuon |
| Aussprache |
はつおん |
発音 |
hatsuon |
| Ausstellung |
てんらんかい |
展覧会 |
tenrankai |
| Ausweis für Ausländer, die in Japan leben |
がいこくじんとうろくじょう |
|
gaikokujin-tōrokushō |
| ausziehen (sich) |
ぬぎます |
脱ぎます |
nugimasu |
| Auto |
じどうしゃ |
自動車 |
jidōsha |
| Auto, Wagen |
くるま |
車 |
kuruma |
| Autofahrt, Spazierfahrt |
ドライブ |
|
doraibu |
| Automat |
じどうはんばいき |
自動販売機 |
jidōhanbaiki |